Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный…

Александр Сергеевич Пушкин

Александр Сергеевич Пушкин


Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный…

Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный,
Без томной робости твой ловит светлый взор,
Движенья милые, игривый разговор
И след улыбки незабвенной.


Пушкин, 1818

Стихотворение написано на мотивы начальной строфы Второй оды древнегреческой поэтессы Сафо (конец VII — начало VI в. до н. э.).
Оригиналом оды, которую переводил и Жуковский в 1806 г. («Блажен, кто близ тебя одной тобой пылает…»), явился для Пушкина, вероятно, французский перевод БуалоHeureux qui près de toi pour toi seule soupire…»).