Восстань, о Греция, восстань… (Пушкин)


Восстань, о Греция, восстань… (А. С. Пушкин)

Восстань, о Греция, восстань.
Недаром напрягала силы,
Недаром потрясала брань
Олимп и Пинд и Фермопилы.

Под сенью ветхой их вершин
Свобода юная возникла,
На гробах ‎Перикла,
На ‎мраморных Афин.

Страна героев и богов
Расторгла рабские вериги
При пеньи пламенных стихов
Тиртея, Байрона и Риги.

Пушкин, 1829

Написано в связи с Адрианопольским миром, по которому Греция получала независимость, хотя и неполную.
Восстань — здесь в значении: встань, подымись.
Недаром напрягала силы — восемь лет (с 1821 г.) Греция боролась за свою независимость.
Недаром потрясала брань // Олимп и Пинд и Фермопилы — Пушкин называет гору Олимп и горный хребет Пинд, как границы Фессалии и символ ее, — там действовали дружины гетериста Одиссея в 1821 г.
Фермопилы защищались тем же гетеристом в 1822—1823 гг. от турок.
Тиртей — афинский поэт, поднявший своими песнями дух спартанцев во II мессенской войне (VII в. до н. э.). Несколько отрывков из песен и стихотворений Тиртея дошло до нашей эпохи.
Байрон — умер 7/19 апреля 1824 г. в Греции, куда он приехал летом 1823 г. для участия в национально-освободительной борьбе греков.
Рига (Ригас), Константин (1757—1798) — новогреческий поэт. Под влиянием французской революции хотел осуществить освобождение Греции от турецкого владычества революционным путем. Был расстрелян турками. Из его патриотических стихотворений особенно известны так называемая греческая марсельеза, военная песня, формула присяги и пэан.
Стихотворение «Восстань, о Греция, восстань…» находится на обороте листа со стихотворением «Опять увенчаны мы славой…». Некоторые исследователи на этом основании считают первое стихотворение продолжением второго. Однако разные темы и настроения этих стихотворений не позволяют согласиться с такой реконструкцией.



Загрузка...