В голубом небесном поле… (Пушкин)


В голубом небесном поле… (А. С. Пушкин)

В голубом небесном поле
Светит Веспер золотой

Старый дож плывет в гондоле
С догарессой молодой.
Воздух полн дыханьем лавра,
… морская мгла,
Дремлют флаги Бучентавра,
Ночь безмолвна и тепла.

Пушкин, 1833

Черновой набросок начала стихотворения о венецианском доже XIV в. Марино Фалиери (Фалиеро), казненном в восьмидесятилетнем возрасте, через год после избрания его дожем, за участие в заговоре демократических слоев против олигархического режима купеческой патрицианской верхушки. Предание говорит, что Фалиери вошел в заговор по личному поводу. Один патриций позволил себе оскорбить молодую жену дожа, а затем и его самого. Разгневанный старик подал жалобу в сенат, который наложил на обидчика ничтожное взыскание. Пушкин обратился к трагическому сюжету о казни венецианского дожа после нескольких литературных произведений на ту же тему: Гофман написал о нем новеллу (1829), Байрон — драму (1820). Казимир Делавинь — трагедию (1829). У нас посвятил Марино Фалиери две строфы в своей оде «Смерть Байрона» (1824) Кюхельбекер.
Бучентавр — резная гондола, на которой раз в год, в течение четырех веков, происходило символическое обручение венецианского дожа с морем; название происходит от фигуры быка с человеческой головой, которая украшала нос гондолы.



Загрузка...