Из К. Бонжура (Пушкин) — Она меня зовёт: поеду или нет?..

Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837)
Из К. Бонжура

Она меня зовёт: поеду или нет?
Всё слёзы, жалобы, упрёки… мочи нет

Откланяюсь, пора — она мне надоела.
К тому ж и без неё мне слишком много дела.
Я нынче отыскал за Каменным мостом
Вдову с племянницей; пойду туда пешком
Под видом будто бы невинного гулянья.
Ах!.. матушка идет… предвижу увещанья…
А, здравствуйте, maman…
— Куда же ты, постой.
Я шла к тебе, мой друг, мне надобно с тобой
О деле говорить…
— Я знал.
— Возьми ж терпенье.
Мой друг, не нравится твое мне поведенье.
— А в чём же?
— Да во всём — во-первых, ты жены
Не видишь никогда — вы как разведены…
Адель всегда одна — всё дома — ты в карете,
На скачке, в опере, на балах, вечно в свете —
Или уже нельзя с женою посидеть?
— Да право некогда…
— Ты дома б мог иметь
Обеды, вечера — ты должен бы представить
Жену свою везде… пора, пора исправить
Привычки прежние. — Нельзя ли сам собой
Отвыкнуть наконец от жизни холостой?
Я сделаю тебе другое замечанье…

Пушкин, 1827—1828
Отрывок является переводом-переделкой из французской комедии Казимира Бонжура «Муж-волокита» (1824). Пушкин предполагал сделать сокращенный перевод комедии, выбрав из 59 явлений этой пятиактной пьесы только 25 явлений и сократив число действующих лиц с 8 до 5. Он начал перевод с 4-го явления первого действия. Сюжет комедии основан на том, что Дорвиль — легкомысленный муж — пренебрегает своей женой (Адель), в которую влюблен ее кузен Шарль. Адель борется с своим чувством к Шарлю и в конце концов побеждает его. Шарль уезжает. Дорвиль, убедившись, что его поступки толкали жену на измену, меняет свое поведение и отныне решает не расставаться с женой. Действие комедии происходит в Париже. Пушкин предполагал перенести действие в Москву.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.




Загрузка...