На Каченовского (Пушкин) — Бессмертною рукой раздавленный зоил…

Бессмертною рукой раздавленный зоил,
Позорного клейма ты вновь не заслужил!
Бесчестью твоему нужна ли перемена?
Наш Тацит на тебя захочет ли взглянуть?
Уймись — и прежним ты стихом доволен будь,
Плюгавый выползок из гузна Дефонтена!

Пушкин, 1818
Каченовский, Михаил Трофимович (1775—1842) — русский историк, переводчик, литературный критик, издатель «Вестника Европы» (1805—1830), профессор Московского университета, родоначальник «скептической школы» в русской историографии.
Эпиграмма вызвана статьей Каченовского («Вестник Европы», 1818), направленной против Карамзина. Поэт напоминает «зоилу» о давнишней эпиграмме на него И. И. Дмитриева, «Ответ» (1806):
Нахальство, Аристарх, таланту не замена:
Я буду все поэт, тебе наперекор!
А ты — останешься все тот же крохобор,
Плюгавый выползок из гузна Дефонтена.
Наш Тацит — Пушкин так называет Карамзина — по имени древнеримского историка I—II вв.
Аббат Дефонтен — один из литературных врагов Вольтера. Концовка стихотворения Дмитриева, процитированная в эпиграмме Пушкина, является буквальным переводом стиха Вольтера из его сатиры «Le pauvre diable» («Бедняга»).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.