Кж. В. М. Волконской (Пушкин) — On peut très bien, mademoiselle…

Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837)
Кж. В. М. Волконской

On peut très bien, mademoiselle,
Vous prendre pour une maquerelle,
Ou pour une vieille guenon,
Mais pour une grâce, — oh, mon Dieu, non.

Перевод:

Очень легко, сударыня,
Принять Вас за сводню
Или за старую обезьяну,
Но за грацию, — о боже, нет!

Пушкин, 1816
Княжна Варвара Михайловна Волконская — фрейлина императрицы Елизаветы Алексеевны. Приняв княжну в темном коридоре за ее горничную Наташу, Пушкин по ошибке поцеловал Волконскую. Она пожаловалась Александру I; царь говорил об этом случае с директором лицея Энгельгардтом; история была замята.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.




Загрузка...