Кж. В. М. Волконской (Пушкин) — On peut très bien, mademoiselle…


Кж. В. М. Волконской (А. С. Пушкин)

On peut très bien, mademoiselle,
Vous prendre pour une maquerelle,
Ou pour une vieille guenon,
Mais pour une grâce, — oh, mon Dieu, non.

Перевод:

Очень легко, сударыня,
Принять Вас за сводню
Или за старую обезьяну,
Но за грацию, — о боже, нет!

Пушкин, 1816

Княжна Варвара Михайловна Волконская — фрейлина императрицы Елизаветы Алексеевны. Приняв княжну в темном коридоре за ее горничную Наташу, Пушкин по ошибке поцеловал Волконскую. Она пожаловалась Александру I; царь говорил об этом случае с директором лицея Энгельгардтом; история была замята.



Загрузка...